讲起书,人总是免不了挑刺儿,特别是对于那些流传很久的经典读物。朱自清的《经典常谈》就摊上事儿了,1942年出版的它被读者挑出了49处硬伤,引发了不小的风波。这本写于1938到1942年间的书,当时朱自清在昆明西南联大任教,叶圣陶先生在1980年写序时还回忆说,重读此书仿佛看到了他的声音笑貌。人民文学出版社的这次版本是在2022年8月推出的,语言简明易懂,常被拿来做中学生的国学入门教材。 事情的起因是博主一五老师发了个视频吐槽,指陈《经典常谈》存在人名、符号等错误,说不到三年就印了快200万册,有多少老师受误导。1月6日晚,人民文学出版社终于坐不住了,发布致歉信表示看到视频后立刻组织了自查。他们承认有些地方确实得改,比如把“洪范”加书名号、“孔子”改为“孟子”,还提到编辑加工时对底本讹误作了修订,但还是漏掉了些如注释“英美吉特生《英国民歌论说》”应改为“英国吉特生《英国民歌论》说”的问题。 有些疑问还能再探讨一下,比如“胡母敬”是不是该写成“胡毋敬”,“蹈”字是照搬底本作“踏”,还是依据《诗大序》校改。虽然这是2022年8月的新版书出的错,但出版社表示社内感谢指正,并保证会进一步完善。 其实这不是人文社第一次因为质量道歉了。上个月他们刚因为2014年版《杜甫全集校注》的文字脱漏向读者鸣庐先生道过歉,还承诺要建立更畅通的沟通机制。为了落实这个承诺,2025年12月底他们成立了读友会,设了专用邮箱专人处理意见建议,答应7个工作日内给回复。 不光是人文社,上海古籍出版社、中华书局这些老牌子也被曝过编校错误。经典读物的再版确实很难守成比创新更难,守住质量红线才是出版人的义务。如今出版业也得好好琢磨怎么建个读者沟通、共建反馈的勘误机制了。