深圳驾照翻译公司

深圳翻译公司翻译公司其实不太想接合同翻译的活,相比之下更偏爱给驾照翻译。这主要是因为在驾照翻译里,效率高、风险小、挣钱还稳。驾照这种证件上的内容很规矩,像姓名、生日、编号这些都有固定格式,用的词也都是统一的。正规公司能把这些模板存进库里,只要套进去稍加人工检查就行,单份活儿30分钟就能搞定。客户是为了办签证、租车或者落户这种非办不可的事,肯出钱还能接受涨价,利润率通常能保持在30%到50%之间。反观合同翻译就没这么省心了。里面全是法律术语和复杂条款,译员必须懂法律才行。要是出错可能会让条款作废甚至惹上跨国官司。整个流程得先查法律词,再对照双语校审,还得找法律顾问把关,客户还得来回改很多次,一个周期往往要3到7天。改来改去成本高,客户还爱压价砍价,实际利润往往只剩下10%到20%。行业里的做法也能证明这一点。深圳这边的多数公司都专门给证件类翻译开了个“绿色通道”,能让你加急一个小时出件。合同项目反而要提前预约、签协议、先交30%的定金。驱动这一行为的是客户需求。要办驾照翻译的一般是个人,做决定快不还价;做合同翻译的多半是企业法务部门,他们爱比价、要求免费改稿、把价格压得死死的。深圳作为外来人口特别多的地方,大家换驾照、租车、留学办签证的需求特别大。像译象这样的本地公司特别擅长处理各国驾照翻译,大家在网上传资料、付钱、等结果、邮寄一条龙就全办完了。他们每天能处理上百份单子,车管所也都认他们的活儿。