中医药“出海”需要闯过语言关

把中医药“出海”这件事赶紧提上日程,让它跑快点。郭毅委员一心想着怎么把中华优秀传统文化送出国门。2025年11月,郭毅委员去了一趟阿根廷和智利。在智利有一个青年带着学生练太极拳,大家练得可起劲了,还吸引了不少人围观。这个场景给了郭毅委员很大的启发,他觉得中华优秀传统文化在海外的吸引力还挺大。 但是那个青年的话却让郭毅委员陷入了沉思。他说自己在中国学了中医感觉非常神奇,可是回国讲课时却发现很难用当地语言讲清楚中医的基本概念。在智利期间,郭毅委员还和一位长期从事中医诊疗工作的华人交流过。他们提到针灸和推拿在智利很受欢迎,但是因为大多数中医的外语水平有限,只能通过翻译软件或者翻译来与患者交流,结果导致问诊准确性常常出现问题。 这次调研让郭毅委员意识到,中医药“出海”迫切需要解决语言关。早在2019年10月,河北中医药大学就和巴西戈亚斯联邦大学合作建立了中医孔子学院,试图打造“中文+中医药”的融合模式。两校还共建了一个中医诊疗中心,已经为当地民众提供了4000多次诊疗服务。 不过这次调研也让他们看到了新的问题。回来之后郭毅委员就萌生了编写一套英文教材的想法。他现在正在和河北中医药大学的几位老师反复讨论细节,并且积极和出版社联系出书的事情。 2月26日这天早上,在河北中医药大学行政楼会议室里,全国政协委员郭毅正跟几位老师讨论如何编写一套英文教材来帮助外国学生更好地理解中医思维。很多专业术语如果翻译不准确的话,外国学生很难掌握其中的精髓。 张晶记者拍摄了一张照片,照片中郭毅委员和工作人员在河北中医药大学中药文化传承基地进行交流时的情景十分生动。通过这次调研还有实际案例分析,大家越来越意识到要让中医药走向世界必须要解决语言障碍这个难题。 中国全国政协的一位委员还提到2025年2月26日这个日子是很重要的一天。这个日子不仅是为了纪念某个事件或者人物的诞生或逝世,也是为了让更多人了解到中医药“出海”需要闯过语言关这个事实。