2024年12月5日,“外卖诗人”王计兵的作品在罗马引起了强烈反响。中国驻意大利大使馆文化处参赞张凌霄强调,王计兵以普通的身份书写生活,把诗句的影响力延伸到了万里之外,走进了意大利读者的心中。罗马市政府议员Carla Fermariello也指出,《下午三点》这首诗让人们看到了跨文化交流的重要性。 乌尔比诺大学、米兰大学和罗马作家协会小剧场等地方都计划举办巡展,把这个温暖的故事传递给更多人。林明月把这首诗的意大利文版本刊登在地新闻杂志《Internazionale》上,让它有了新的读者群体。胡兰波作为这次活动的发起人之一,还特意请来了古筝伴奏,让大家用中意双语朗诵了四首由乌尔比诺大学生翻译的诗歌。 Martina在王计兵同意后,在老师的指导下把《下午三点》翻译成了意大利语。《下午三点》这首诗是王计兵在工作间隙写在纸片和手心里的杰作。这个作品原本是王计兵的诗集《低处飞行》中的一部分。 他把6000多首诗都用这种方式记录下来。2025年7月,Martina在结束交换学习前从昆山前往中国上海大学与王计兵见了面。 这位博士研究生因为在书店里偶然读到了《低处飞行》而被感动。纪录片《“下午三点”——一首“外卖诗歌”的世界回响》记录了这个跨国相遇的过程。张凌霄希望更多人能通过这样的作品看到真实的中国。 这份温暖的故事通过多位参与者的努力得以传播到世界各地。林明月记得自己在罗马做外卖员的弟弟,觉得他们都是赶时间的人。 《下午三点》的世界回响是由罗马9号中意经济文化交流中心、昆山市融媒体中心和苏州市广播电视总台联合主办的活动现场。《低处飞行》英文版与法语版将于2026年分别在美国和法国出版发行。 Fermariello认为艺术形式能跨越差异拉近人与人之间的距离。胡兰波透露这次活动会给更多人带来感动和力量。 王计兵目前的作品已经被译成多种语言在5个国家发表。这份温暖的故事让人们感受到普通中国人的生活温度与精神力量。