287人丧命的惨剧还没结束,仅两个月时间,欧洲就面临了更为严峻的挑战—655条鲜活生命消逝在地中海

287人丧命的惨剧还没结束,仅两个月时间,欧洲就面临了更为严峻的挑战——655条鲜活生命消逝在了地中海。国际移民组织披露了这些触目惊心的数字,这也是今年前两个月的记录。新华社微特稿指出,去年同期的伤亡数字是287人。和去年比起来,今年的偷渡者数量其实减少了。欧洲边境管理局给出的解释是,恶劣天气让航行变得更加危险,再加上蛇头使用的船只简陋不堪,船翻人亡的风险大增。德国海洋观察组织的发言人朱莉娅·梅斯默对此深有感触,她认为意大利当局在救援时的做法很不妥当,“第一次救人之后,他们总让救援船去很远的安全港口”,这就意味着我们被迫无视附近其他遇险的情况。她直言这是违反国际法的行为。 意大利与突尼斯、利比亚达成的限制移民出境协议反而把蛇头逼上了绝路。为了躲避盘查,他们不得不挑选更远、更隐蔽的出发点。阿诺·巴诺斯作为法国国家科学研究中心的研究员指出,这让偷渡者的旅程变得更长、风险更高。与此同时,经巴尔干地区进入欧洲的陆路通道几乎被彻底封锁,海路自然就成了唯一的通道。人类学家菲利波·富里认为,原籍国的恶劣生活条件以及缺乏合法途径才是人口走私网络活跃的根本原因。 欧洲国家试图在起点阻止非法移民出发的做法却适得其反。巴诺斯说这让蛇头的生意变得更好。那些试图通过海上偷渡进入欧洲的人面临着前所未有的危险。一些非政府组织批评道,欧洲国家强化边境管控的政策实际上是在不断加大风险。英国、德国等国收紧移民和签证政策的举动更是推波助澜。林芮竹报道说:“越是以人道主义为名强化管控,(给偷渡者带来的)危险就越大。”这种循环几乎成了一个无解的死局。地中海地区的惨状告诉我们:不解决根本问题,再多的管控也无济于事。