“异乡客”到“本地人”的转变(图)

中新网锦州2月28日消息 记者杨茜茜现场报道 在中国辽宁,几位远在异乡的朋友如今成了“本地通”,他们用2月28日和27日两天时间,把“团圆”这两个字读懂了。辽宁大学带队的韩老师坦言,孩子们刚来时对春节、元宵节的了解仅限于书本和影视作品,直到他们学会用中文喊“团圆”,才算真正感受到了家的味道。活动主办方是辽宁省人民政府新闻办公室,主题定为“寻文明之源,庆团圆之乐”,就是想让大家把节日民俗和辽宁的深厚历史连在一起。 说到“团圆”的源头,尼日利亚的约瑟夫(ODENIYI AYODELE JOSEPH)深有感触。他在牛河梁遗址看到古人用祭祀凝聚族群的场景后表示,现在大家在元宵节团聚,其实本质上都是渴望“在一起”。这位来自俄罗斯的丝维达(RADNAEVA SVETLANA)用镜头记录下了剪纸艺人的过程,她说每一刀都有故事,这就是文化的活态传承。 来自俄罗斯的辽宁大学留学生小玉(BAIGUZINA PALINA)把剪纸作品放进了手机壳里。她觉得中国的剪纸全是手工创作,每一张图样都有寓意,这种带着心意的仪式感比流水线的装饰更动人。 除了看风景、学手艺,大家还体验了美食。约瑟夫一边吃着沟帮子熏鸡一边说,熏鸡的百年工艺、梨汁的清甜都让人尝到了当地的味道。这种把地域文化融进节日美食的方式,既让节日有了辨识度,也更有烟火气。 28日这天,大家在北镇大芦花景区感受到了热闹的气氛。锣鼓声响起时,约瑟夫被吸引了过去。他接过鼓槌跟着节拍敲了起来,虽然一开始有点生涩,但很快就融入了队伍中。他说尼日利亚的鼓是传递喜悦的语言,没想到在中国鼓也是节日的灵魂。 刘禹辰在现场拍下了照片:大芦花景区里的几位外籍友人加入了北镇秧歌队伍与观众互动。俄罗斯海外销售代表丝维达在医巫闾山的镇山文化游园会上感慨自然与节日共生的场景。她说在风景里过节多了一份宁静与诗意,也让人在亲近自然的同时感受到了文化的厚重。 这次活动把海外友人的亲身体验和个性化表达结合起来。主办方希望通过对比让他们明白中国节日的独特内涵。从红山文化到烟火人间,从文明的源头走到现世生活,大家用两天时间完成了从“异乡客”到“本地人”的转变。