你知道《甄嬛传》里那句“臣妾真的做不到啊”吧?这句话里的粤语发音真是让人晕头转向,特别是那个“臣”字。在普通话里,“臣”读chén,但在粤语里完全不一样,变成了sàn。这就是粤语那让人摸不着头脑的声调迷宫。 我们先来复习一下普通话的四声,看看它们在坐标轴上的走向:阴平是最高的,像个大高个儿;阳平是升上去的,像个小山坡;上声是先下去再上来的;去声是直往下走的。这个图像一出来,你就能秒懂这些声调的高低变化了。 广州话的声调就更复杂了,总共有九个呢!“臣”这个字在广州话里属于阳平声调,跟普通话的阳平是一样的类别。但是仔细听的话,你会发现它们的调值完全不同。普通话的阳平是升上去的,而广州话的阳平是一个低降调,听起来就像是普通话上声的前半段。比如北方人常说的“埋单”,其实就是“买单”,都是这种调值。 把镜头拉远看看南方其他方言,你会发现更多有趣的地方。温州吴语的阳平像普通话的去声;潮安闽语的阳平像普通话的阴平;重庆话的阳平也跟广州话一样是低降调。可见,“臣”在这些南方方言里虽然都属于阳平一类,但具体的走向却各有各的不同。 为什么这些方言都叫阳平呢?原来古汉语的“平声”分化成了阴平和阳平两种。南方方言里,声母的清浊不同又把平声切成了阴阳两套。所以,“臣”字原本是浊声母平声,自然就归到了阳平这一类里。 除了“臣”,“妾”这个字在方言里也挺让人头疼的。普通话里“妾”是去声,但到了方言里却变成了入声或者别的调值。闽、吴、湘、赣、粤这些方言都保留着入声,所以“妾”还是读入声;西南官话就把入声并入了阳平;岷江片虽然保留了独立的入声,读音却因为地域不同而各有千秋。 上海话也很特别呢!吴语区大多数方言都有七八个声调,上海话只有五个。在上海话里,“臣”读ssegn⁶,已经不属于阳平这一类了。更有意思的是连读变调:单念的时候和连起来读的时候发音都不一样。比如老派黄浦区半个世纪前还能听到六个声调的时候,“臣”还归属于阳平呢! 现在你明白了吧?南方汉语的阳平和普通话的阳平虽然听起来有点像亲戚关系(其实并不是),但具体的调值和走向却千差万别!下次再听蔡少芬说那句台词的时候,别忘了仔细听听那背后的语音秘密哦!