英语阅读就像跨过一条“金线”,这道线能让你读懂文章里的深层含义。这个观念来自冯唐在《大是》里提到的“文学金线”。比如,当一个人能真正读懂原版英语书时,其实就是语言熟练度到了一定程度。二语习得领域里有个很有名的“Language Threshold Hypothesis”,意思就是说想要读懂英语原著,你的语言水平必须达到一个门槛。98%的理解率是这道门槛的关键。Paul Nation 曾经做过实验,只要你能把一本书里98%以上的单词都认得出来,你才能算是真正读懂了这篇文章。换句话说,当翻开一页原版书时,每一百个单词里最多只能有两个完全陌生的词,超过两个大脑就会变得混乱。要把这个98%的理解率变成常态,大约需要掌握9000个词族。词族这个概念比总词汇量更准确一些,它把同一个词根、衍生词还有语义变体都算作一个单位。这样一来,你就能识别不同形态但意义相近的单词。把9000词族给掌握住后,你才敢挑着每页只有两个生词的原版材料来读。要积累到9000词族可不是件容易事。你得先掌握两份“高频词汇表”:一个是NGSL(New General Service List),包含2800个词族覆盖日常英语最高频词汇;另一个是NAWL(New Academic Word List),从2.88亿词的学术语料库里面精挑细选出来的963个学术用语。这两个表既有iOS和Android双平台App,还有Excel和PDF合集文档。你可以带着它们走哪儿哪儿都能用。 这两份清单都是给普通人和学术人员双保险准备的。平时我们用NGSL就行了,覆盖92%当代日常文本都没问题。要是写论文或者看教材这类学术材料时就需要用到NAWL。 语言门槛并不像城墙一样高不可攀,而是学习过程中的一个自我检测工具。先把这9000词族装进脑子里再去提高理解力、分析力还有批判思维;否则不管你有多少阅读技巧都白搭。耐下心来长期坚持学习,词汇量稳步提升之后你就会发现英语阅读真的开始有意思了。