"狗不理"英文标识"GO BELIEVE"引发热议 老字号出海如何平衡品牌表达与规范

近日,一个拥有百年历史的中华老字号因英文商标选择引发关注。有网友商场品牌标牌上发现,“狗不理”包子的英文名被标注为“GO BELIEVE”,随即在社交媒体上引起讨论。 据了解,“狗不理”始创于1858年,享誉海内外,已被列入国家级非物质文化遗产名录。其名称源于创始人乳名“狗子”,相传因其忙于生意无暇应酬,久而久之便有了“狗子卖包子不理人”的说法,店铺也因此得名。该名称在中文语境中有特定来历与记忆点,但在国际传播中如何表达,一直是绕不开的现实问题。 对于英文商标的选择,狗不理集团早有布局。知识产权信息显示,狗不理集团股份有限公司自2007年起申请注册“GO BELIEVE”商标,覆盖方便食品、餐饮住宿等国际分类,并于2011年、2012年完成注册。这表明“GO BELIEVE”并非临时起意,而是经过规划后确定的品牌策略。 天津一家狗不理包子门店工作人员也对此用法作出解释。该工作人员表示,使用“GO BELIEVE”作为英文商标,一上考虑到当代市场的审美与传播方式,另一方面也便于向外国客商和游客介绍品牌。这折射出不少老字号共同面临的选择:如何在保留传统内涵的同时,让品牌信息更顺畅地走向国际。 从表达设计来看,“GO BELIEVE”在读音上与“狗不理”有一定贴近,便于海外消费者记忆与发音;同时其字面含义包含“相信、信念”等积极指向,也与品牌强调的品质与匠心更易形成关联。 近年来,随着老字号加快国际化步伐,如何既保留文化特色,又符合国际市场的理解习惯,成为品牌传播中的关键环节。“狗不理”的做法提供了一个可供观察的案例:通过注册并统一使用英文商标,有助于在海外场景中建立更清晰的识别体系,提升品牌专业呈现与传播效率。 需要强调的是,这类探索并非取代或弱化中文品牌名称,而是在原有认知基础上,为国际场景提供更易接受的表达方式。目前在狗不理集团官网上,“狗不理”中文标识下方已并列呈现“GO BELIEVE”字样,在延续传统符号的同时,也兼顾了国际传播的需求。

从“狗不理”到“GO BELIEVE”,一个商标的选择折射出老字号在传承与创新之间的取舍与平衡。当传统品牌需要跨越语言与文化差异时,如何既守住自身来历与辨识度——又让表达符合海外语境——考验的是品牌策略与传播能力。随着更多中国企业走向国际市场,这样的跨文化表达实践也将成为中国品牌对外叙事中值得关注的样本。