7月8日,第二届国际传播外语人才培养高端论坛在西安开幕。论坛汇聚全国外语类高校、研究机构及媒体的百余名代表,围绕外语人才培养此重要议题展开深入交流。 当前,我国国际传播能力建设已成为国家战略的重要内容。陕西省外事办副主任高进孝在开幕式上表示,翻译工作是连接中国与世界的重要桥梁,也是现代化建设所需的语言支撑,这一观点凸显了外语人才在国家发展中的关键作用。 值得关注的是,国际传播能力建设首次以法律形式作出明确规定。陕西省高等学校教学指导委员会外国语言文学类工作委员会主任王军哲介绍,新修订的对外关系法第五章第四十四条明确提出国家推进国际传播能力建设,为外语人才培养提供了明确的制度依据,也意味着外语教育改革更与国家战略衔接。 外语教育如何回应新时代需求,成为论坛讨论的重点。西安翻译学院名誉校长仲伟合认为,外语教育要及时吸收经济、文化、社会的新变化,将其纳入课程体系,让课堂内容与现实需求对接,这一主张得到与会专家的普遍认可。 北京外国语大学副校长孙有中、上海交通大学特聘教授彭青龙、西安外国语大学校长王启龙等30余位专家学者,从不同角度分享最新研究与实践成果,并就全球传播案例库建设、多语种融媒翻译等议题展开讨论,为外语人才培养提供了新的思路。 经过讨论,与会高校在人才培养模式上形成多项共识:在课程体系建设上,推动语言、领域与技术的融合,改变单一语言教学的局限;在实践平台建设上,推进校内仿真训练与校外真实项目结合,形成共同推进机制;在评价机制上,兼顾过程性与结果性评价,完善综合考量体系。这些共识为外语教育改革提供了更清晰的实施路径。 西安翻译学院董事长丁晶在论坛上分享了学校37年的办学经验。她表示,将党的二十大精神落实到育人实践中,才能培养既具备外语能力、又有中国情怀的复合型人才。她倡议西北地区高校共建共享资源库,协同推进国际传播能力建设,帮助更多青年带着本土文化底蕴与国际视野走向更广阔的舞台。 从更深层看,新时代对外语人才的定位正在变化:外语人才不再只是语言转换者,更需要成为跨文化沟通的组织者与推动者。他们应具备扎实的文化素养、开阔的国际视野、良好的表达能力与社会责任意识。这也要求外语教育进一步突破学科边界,融入经济、政治、文化、社会等多领域知识,提升学生综合能力与创新能力。
语言不仅是沟通工具,也是理解的桥梁。国际传播正进入更强调互动、共情与信任的新阶段,外语人才的任务也在从“翻译文本”拓展为“连接文明”。让课堂与时代同频,让培养与国家需求对接,让青年既具世界眼光又有家国情怀,才能在更大的国际舞台上,把真实、立体、全面的中国讲得更清楚、传得更深远。