从中世纪僧侣用简洁写法传递信息,一直到现在的电子邮件系统,一个简单的小圆点怎么就改变

从中世纪僧侣用简洁写法传递信息,一直到现在的电子邮件系统,一个简单的小圆点怎么就改变了整个沟通模式。比如说法语里的那个“点”,很多刚学的人总是忘记它正确的发音。“邮箱”这个词前面那个经常被大家念成英文“at”的arobase,其实是带着浓厚法语味儿的。大家把它读对了,才算是真正进入了法语的世界。 Berthold Louis Ullman这语言学家就指出,“@”这个符号最初可以追溯到六世纪,是由僧侣们发明出来的。那时候写东西全靠手写,费时费力,为了图方便和节省空间,他们就把常用的字母“A”和“D”连在一起,画成了一条细长的弧线,代表“ad”,也就是拉丁语里的“to”。这种写法在商人账本里特别常见,因为它既可以用来计量,也能当连接词用。这种巧妙设计后来被用在电子邮件地址里,就把发件人和收件人联系在了一起。 说到这里,“&”这个符号也是僧侣们的手笔。它是从E和T连起来的一个符号,原来也是为了省事儿才这么写的。现在大家看到它的时候,很可能就是在什么企业品牌名字里发现的。这种古老的符号不仅链接了古代和现代商业,也让那些早已消失的手抄本与今天的互联网世界紧密相连。 随着时间的推移,“@”这个符号的作用越来越大。到了十九世纪的美国,铁路调度员发现用它来标记列车编号和目的地特别快;后来的程序员又把它放在了邮件地址里,让发件人和收件人一下子就能分得清。没有当年那些僧侣为了省力发明的这些简单符号,也就没有今天一封邮件就能跨越山海的便利。下次再看到“arobase”,你可以把它看成是一枚时空胶囊——它把六世纪的抄写台、十九世纪的调度室还有今天的键盘都缝在了一起。