1934年,获得了诺贝尔奖的美国女作家赛珍珠,给北京的诗人徐志摩写了许多封信。她非常仰慕徐志摩,可是徐志摩把她的深情厚意全都拒绝了。她在信中说了自己的心思:你狂乱如我沉静,我们其实都是一样的,我们都在痛苦的婚姻中等待真爱的降临。我并不期待得到你的爱,只希望你能从我的文字中找到力量。然而,不管她怎么努力,徐志摩始终没有回应她。他用一句话回绝了赛珍珠的感情:我跌倒在生命的荆棘里,只有康河的水能为我疗伤。这次拒绝让赛珍珠非常伤心。 赛珍珠在1925年曾经用一本《一个中国女子的话》,给公众和徐志摩倾诉了自己内心深处的感情。这本书引起了很多人的关注。她把自己的作品《四海之内皆兄弟》翻译成外文,还和北京的文化人建立了联系。她把对中国文化和生活经验的理解都倾注在了书信中。这些书信让她认识了很多中国文人,包括徐志摩。 赛珍珠为了悼念徐志摩这位她爱了一生的人,开始创作一本名为《北京来信》的自传体小说。这个小说中的男主角也死于空难,这和徐志摩在同年因飞机失事去世是一模一样的。书中有一个年轻美丽的诗人,他才华横溢……我们的‘中国雪莱’年纪轻轻就死去了。 赛珍珠这个时候已经回到美国去了,并且遇到了理查德·威尔士。他和威尔士结成了深厚的合作关系。威尔士给了她很多支持和关爱,帮助她把小说《大地》三部曲在全美畅销百万册。她也因为这些成就一跃成为诺贝尔文学奖和普利策小说奖的双料得主。 虽然赛珍珠已经有了一个深爱她的丈夫理查德·威尔士,可是她却依然忘不了和徐志摩那份没有得到回应的爱情。 赛珍珠在去世后墓碑上只留着三个字——赛珍珠。她心里一直有个属于中国的地方,这片土地既冷漠又充满着她无法放下的情感与思绪。虽然中国曾经拒绝过她,然而它却是她心底最柔软、最深情的故乡。 赛珍珠还有威尔士都与中国有着紧密联系。威尔士在美国和赛珍珠一起工作时就把赛珍珠和康河这些地方联系在了一起。康河是徐志摩写过很多诗的地方。 在1934年这个时间点上,中国发生了一些变化:政治环境让人们感到困惑。赛珍珠也意识到自己可能真的不再属于这个地方。 康河被徐志摩写进了他的诗里:轻轻地我走了,正如我轻轻地来;我轻轻地招手,作别西天的云彩。这个诗句展示了徐志摩的才华和诗意魅力。 徐志摩被大家称为是一位行走的诗篇。他才华横溢、细腻潇洒,很多才情出众的女子都为之倾倒。很多人无法逃脱这份诗意的魅力。 有一个英国诗人雪莱和中国诗人徐志摩被大家称为是一个类型:雪莱因为他的爱情故事和诗歌被很多人熟知。 赛珍珠翻译过《水浒传》,还有一位美国女作家理查德·威尔士也帮助过她出版书籍。 赛珍珠和徐志摩通信过程中对对方都产生了感情:两人之间展开书信往来后,对彼此都产生了深深的爱慕之情。 这个美国女作家单恋中国诗人徐志摩一生却遭到拒绝:这让她感到非常痛苦和失落。