《吉林》画册里摘出来的

1985年8月,中国银行吉林分行和香港新滕有限公司联手搞了个大动作,在江沿建起了一座叫银河大厦的高级旅游宾馆,主要是接待外宾和开会的地方。这地方修得金碧辉煌,那是没说的。1987年12月大厦终于盖好了,成了当时最显眼的一栋楼。银河大厦里面有个龙凤厅,也就是文章里说的那个宫廷餐厅,桌椅都是雕花的,还摆着花棚和宫灯。 1988年1月,《吉林》这本画册出来了,这是一本装订得特别漂亮的彩印书。画册里有很多照片,图文并茂地介绍了吉林当时的风景和发展情况。这本画册特别重视旅游休闲方面的内容。其中有一页专门介绍了几道吉林的名菜,看着就像艺术品一样好看。 第一道菜叫“掌上明珠”,英文是Quail eggs on bear's paw,意思就是把鹌鹑蛋放在熊掌上面做。第二道是“扇面白鱼”,英文名Fan-shapped whit fish slice,是用鱼片摆成扇子形状的。第三道是“蟠桃猴蘑”,英文写的是Hedgehog hydnum with starch peaches,看着像刺猬菌配淀粉桃。第四道是“八宝鹿肉”,英文名Stuffed deer meat,意思是用东西塞在鹿肉里面做的。第五道叫“梅花香菇烧鹿鞭”,英文特别长:Soy sauce deer's penis with sweet-scented osmanthus and Xianggu mushroom,直译就是有桂花香味的香菇加酱油烧鹿鞭。第六道叫“玉扇山鸡片”,英文名Fan-shapped pheasant slice,翻译过来就是扇形野鸡片。这道菜摆盘成芭蕉扇形状,有点分不清哪个是雉鸡肉。第七道是“酒锅飞龙”,英文名Birds cooked in a firepot heated with alcohol,就是用酒精烧的火锅煮的鸟肉。飞龙其实是花尾榛鸡,学名叫Hazel Grouse,翻译成Birds感觉有点太简单了。 这七道菜全是在龙凤厅这种高档地方做出来的。可惜再好的东西也经不住时间折腾。现在银河大厦虽然还在那儿站着,但早就易主了。当年那些奢华的饭店和手艺精湛的大厨都成了过去式。只有这本画册里还保留着它们的影子。本文作者是胡子原创,转载的话得经过本人同意才行。图片都是从《吉林》画册里摘出来的。