东安湖公园竟然闹出了一个大乌龙!官方发布了情况通报,说这事儿确实是他们工作把关不严导致的。2月25日,成都市龙泉驿区水务局给大家道了歉。原来呀,这个公园里面有个标识牌的英文内容被翻译成了“油炸鱼”,太好笑了。有人拍下照片发到网上,结果引发了广泛关注。据说这次问题涉及到了10块牌子,部分英文内容确实有问题。不过不用担心,水务局已经立即行动起来了。他们及时纠正了这些错误,还给原有标识牌进行了更新美化。以后他们会加强审核把关的程序,杜绝类似问题再次发生。 这段时间四川成都的东安湖公园真是闹得沸沸扬扬的。有一位网友“W28”在四川群众呼声留言板上晒出了一些让人忍俊不禁的英语告示牌。比如“禁止油炸鱼(No Fried Fish)”和“禁止繁殖(No Breed)”,这些翻译真是让人摸不着头脑啊!不仅如此,其他标识牌也有各种拼写错误。比如“禁止挖掘(No Xcavate)”,结果漏了一个E字母,正确的应该是“Excavate”。还有“禁止围圩”直接用拼音标注成了“No Weixu”,网友调侃说这里的“圩”字发音可是wéi哦! 这次事件给我们提了个醒啊!谁能想到连水务局这样的单位也会出现这种低级错误呢?看来以后大家得更加细心谨慎啦!不过好在这次及时发现并且纠正了过来,要不然不知道要闹出多少笑话呢!四川成都的朋友们,你们去东安湖公园游玩时可要小心别被这些错误标识给误导咯!