问题—— 当前,世界进入新的动荡变革期,国际舆论场中对不同文明的误读与偏见仍不时出现,文化交流也面临“碎片化”“标签化”的风险。如何差异中增进理解、在交流中凝聚共识,已成为各国学界与社会共同关注的课题。2025世界中文大会期间,来自多国的青年汉学家走进北京交流研讨。其中,意大利汉学家范狄因“在华十二年”“走访百余座城市”“获得中国永久居留身份证”等经历受到关注,其个人轨迹也从侧面呈现了国际中文教育、人文交流与开放政策的实际成效。 原因—— 一上,个人选择与学术兴趣构成持续动力。范狄2013年首次来华后,广州学习中文、在武汉工作,随后在重庆大学攻读研究生、在复旦大学参与“新汉学计划”并完成博士阶段学习,又在北京语言大学开展博士后研究。长期、系统的训练,使其研究方向与对中国社会的观察相互支撑。他聚焦意大利汉学史,梳理历代意大利汉学家对中国的认知、译介与阐释,试图以历史视角解释中意理解的形成机制与演变逻辑。 另一上,制度型开放与便利化举措提供了外部支撑。中国持续推进高水平对外开放,完善外籍人才来华学习、工作与居留的制度安排,提升跨境往来便利度。范狄申领中国永久居留身份证,降低了长期华工作生活的不确定性;同时,中国对意大利的免签政策也让亲友往来更便捷。多项政策叠加,增强了国际人才在华发展的稳定预期,为人文交流从“短期体验”走向“长期深耕”提供了条件。 影响—— 从学术层面看,范狄以“研究者+讲授者”的双重身份参与知识生产与传播:一上从事意大利汉学史研究,推动对中意文化交流史的再梳理;另一方面在四川外国语大学讲授中意文化交流史、意大利文学等课程,帮助中国学生更系统地理解意大利文化传统与社会图景。这类跨文化教育实践,有助于青年群体形成更基于事实、更能换位思考的国际认知,减少信息偏差带来的误解。 从社会层面看,长期的“行走式”观察让生活经验成为学术理解的重要补充。范狄曾以背包方式深入多地,乘绿皮火车辗转、借住当地人家,走进几十个中国家庭,并在广西乡村、福建渔村体验春节民俗。他对中国多元文化与社会包容性的认识,不止来自书本与课堂,更建立在与普通人的交往和对地方社会的长期体察之上。他所记录的多民族、多宗教社区在一些古城和谐共处的日常场景,为外界理解中国社会治理与文化生态提供了具体而可感的参照,也为“和而不同”的文明观增添了现实注脚。 对策—— 面向未来,推动文明互鉴需要更系统的机制与平台支撑。 一是完善青年学者交流网络。以世界中文大会等平台为牵引,强化青年汉学家、国际中文教育工作者与中国高校、科研机构之间的常态化联系,推进联合课题、共同出版与互访研修,使交流由“活动型”向“项目型”“制度型”延伸。 二是提升跨文化传播的研究与表达能力。鼓励学者在历史文献整理、译介传播、比较研究等形成可持续成果,同时重视面向公众的表达,把学术成果转化为能够进入国际舆论场的叙事资源,以事实与逻辑纠偏刻板印象。 三是优化便利化政策与服务保障。围绕外籍人才在华学习、科研、就业与居留,继续提升政策透明度与服务可及性,形成更稳定的预期与更友好的学术生态,让更多国际人士“愿意来、留得住、发展好”。 前景—— 随着中意人文交流不断深化、国际中文教育合作持续推进,类似范狄这样的“长期在地研究者”将成为连接不同文明的重要纽带。可以预期,未来跨学科、跨语言、跨区域的汉学研究将更加注重现实关怀与全球视野,在对中国社会多样性、现代化进程与文化传统的综合阐释中,为国际社会提供更立体、更均衡的认知框架。同时,开放政策的持续完善也将吸引更多国际青年学者把中国作为长期研究与职业发展的重要目的地,推动学术共同体与人文交流走向更深层次的合作。
文明因交流而多彩,因互鉴而丰富。范狄的故事说明,当不同文化以平等姿态相遇,激发的不仅是学术探索,也会沉淀为人类共享的精神财富。在全球化遭遇逆流的今天,这种跨越国界的文化坚守更显难得,也为反驳“文明冲突论”提供了有力的现实例证与中国经验。