新年刚开始,上海交通大学媒体与传播学院的秦畅教授就带我们聊了一部挺有特色的沪语电影。这次对谈的地点选在思南会客,秦畅老师作为主持人跟观众们唠了唠嗑。她结合了自己身为媒体人、学者和“新上海人”的多重身份,跟大家盘道这部片子的意义。 秦畅老师觉得,电影《菜肉馄饨》把上海话和饮食这两样东西当成了线,把家庭感情和城市记忆给串了起来。片子里那个叫“老汪”的主角挺有意思,他对老婆挺有感情、对晚辈也操心、还挺看重友情。老汪这个人演戏演得挺细腻,说的话也特别生活味儿,把一个既深情又有分寸、既实在又有点小浪漫的上海男人形象立住了。 秦畅觉得这个形象不光是写了个人命数,更写出了这座城市的精气神儿。她觉得这部片子打破了很多人眼里上海人“精明还冷冰冰”的刻板印象,把那个暖乎乎的情感底子给露了出来。 秦畅还特意提到了方言的作用。她说自己在现场听沪语版虽然不能全懂每一句对白,但是听着那调子、节奏还有说话的味儿,就觉得能抓到这城市的灵魂。她觉得方言电影不光是个艺术形式,更像是架桥:让本地的观众找回归属感,让外地来的人多了解了解这城市。 从《爱情神话》到现在这部《菜肉馄饨》,这种用方言拍的片子正在慢慢搭起一套超越语言的沟通系统。现场也是热热闹闹的,好多观众从早坐到晚都不走,在那儿包馄饨、聊电影、分享观后感。 秦畅觉得这种大家因为一部片子聚在一块儿的事儿挺难得。陌生人因为一样的情感凑一块儿了,艺术就不光在银幕上了,成了连系人与人的绳头。 从传播的角度看,秦畅觉得这片子成功就在于它够接地气。片子没硬美化也没硬批评,就端平了视角拍弄堂里的烟火气日子。这种做法让本地的故事有了走到全国去的潜力。她建议大伙儿不管在哪儿看都可以试着听普通话版本,但要是条件允许最好还是听沪语原版。她觉得语言不一样不该是理解文化的墙反而应该是门——让你能进去看看这座城市到底啥样。 现在全球都在变、城市也都在变大,怎么留住本地特色又让别人看见成了大家都在想的难题。《菜肉馄饨》用一个小人物的故事讲出了上海文化的韧劲儿和温度,给其他地方怎么讲好本地故事提了个好头。就像秦畅老师说的那样:真正的好故事从来不用特意去解释它自会在一碗馄饨的热气里头在一句方言的尾音里找懂它的人。