别把鸡蛋放同一个篮子里,实际意思就是别踩碎了

Don和How他们讨论过Lily,对她印象深刻。Tom这个人,大家都说不靠谱。去西餐厅点单的时候,别只说一句“I like eggs”,服务员会听不懂你的意思。你得学会点单攻略,比如“How do you like your eggs?”这个问题,你可以用鸡蛋的不同做法来回答。比如,soft boiled就是溏心蛋,medium boiled就是五分熟的蛋,还有hard boiled就是全熟的硬蛋。还有一种滑滑的诗意吃法是poached egg,直接在水里煮出来。也可以选择煎蛋的不同程度:sunny-side up是只煎一面蛋黄流心的那种;over easy是双面煎但蛋黄还能流动的;over medium是双面煎好刚好凝固的;over hard就是双面煎到全熟蛋黄像石头一样的。还有scrambled egg就是快速打散炒出来蓬松得像云朵一样的炒蛋;omelette则是加料卷起来的薄饼。早餐的时候来一份蘑菇、菠菜或者番茄的omelette,营养又美味。服务员一听你这样点菜,就知道你有多挑剔了。记住这些点菜方法吧,下次去西餐厅时就能轻松应对服务员的提问了。还有呢,鸡蛋在英文里还有很多说法呢,比如“You are a good egg”,这句话可不是说你做鸡蛋做得好,而是夸你这个人可靠呢。I think Lily is a good egg,我觉得Lily真不错。Tom is believed as a bad egg,大家都觉得Tom不靠谱。一句“鸡蛋”玩笑,就能看穿人品呢。还有两句成语也很有意思:walk on eggs字面意思是踩鸡蛋,实际上是说要小心翼翼,别踩碎了;don't put all eggs in one basket字面意思是别把蛋放同一个篮子里,实际意思就是别孤注一掷。和老板汇报、谈投资、甚至表白的时候都能用这两句话作为缓冲垫呢。It's like walking on eggs when talking with the boss和老板说话我得小心翼翼啊。Putting all eggs in one basket is unwise when investing投资别押宝才安全呢。一句话就把压力值降到零了,老外真会玩啊。