当代文学如何在全球化浪潮中保持民族特色,同时实现跨文化对话,这是中国作家面临的重要课题。
作家徐则臣的新作《域外故事集》提供了一个颇具启发性的样本。
这部短篇小说集收录了十个发生在不同国度的故事,从美国中西部高校到哥伦比亚丛林,从印度机场到白俄罗斯冰河,故事场景横跨多个大洲。
值得关注的是,徐则臣并未采用常规的现实主义写法,而是将中国古典小说特别是《聊斋志异》的叙事传统引入当代题材。
据了解,为完成这部作品,徐则臣持续研读《聊斋志异》长达六七年时间,反复揣摩其中约五百个故事的叙事技巧与美学特质。
在创作手法上,徐则臣采用了独特的"半真半假"策略。
小说均以第一人称展开,叙述者身份设定为作家本人,且故事发生地均为作者实地探访过的地方。
这种写法模糊了虚构与纪实的边界,增强了作品的代入感。
但在真实背景之上,作者又植入了超现实元素,如吉卜赛女人的塔罗牌预言、玛雅面具背后的家族秘密等,形成了亦真亦幻的叙事效果。
这种创作方式的背后,体现了作者对文学传统与当代表达关系的深入思考。
现代小说技法多源自西方,而中国古典小说拥有独特的叙事智慧。
徐则臣尝试将这两种看似矛盾的元素加以融合,用古典笔法处理当代生活,用东方视角观照世界图景。
文学评论界认为,这种探索为中国文学的海外书写开辟了新的可能性。
从创作理念来看,徐则臣强调作品的核心在于"对话"——不同个体之间的对话,不同文化之间的对话。
在全球化背景下,中国作家走向世界不应简单地将国内故事移植到国外背景,而应在文化交流中发现自我,尊重他者,寻找人类共通的情感与价值。
这种创作姿态体现了当代中国文学日益成熟的文化自信与开放心态。
从文学史角度观察,徐则臣的创作实践具有一定的方法论意义。
如何激活传统文化资源为当代创作服务,如何在保持民族文学特色的同时实现国际化表达,这些问题关系到中国文学的未来发展方向。
徐则臣的探索表明,传统与现代、本土与世界并非对立关系,关键在于找到恰当的转化路径与表达方式。
业内人士指出,随着中国国际影响力的提升,越来越多中国作家开始书写域外经验。
但如何避免猎奇式的异域风情描写,如何超越简单的文化比较,真正实现深层次的文化对话,仍需要更多有益的探索。
徐则臣的创作提供了一种思路:立足本土文化传统,以开放包容的心态观察世界,在虚实之间、古今之间寻找新的叙事可能。
当全球化遭遇文化保守主义回潮,文学如何既守护民族根脉又拥抱世界文明?
徐则臣的创作实践给出了颇具启示性的答案。
正如他在访谈中所言:"真正的文化自信,不在于复刻老祖宗的模板,而在于用传统的火种点燃今天的灯盏。
"这部游走在金字塔废墟与北京胡同之间的作品集,或许正勾勒着中国文学走向世界的新坐标。