2014年默克尔访华的时候,特意登上了武汉长江大桥,还主动询问建桥的历史。这个细节被写进了一篇文章里。那篇文章的作者其实是受到了一本书的触动。书里夹着一位老工程师临终前画的草图,泛黄的图纸和病床上的手稿让他瞬间泪目。他决定把这份感动压缩成一个桥段。而这篇文章被选入了“讲述城市故事”征文活动中,活动由中国人民对外友好协会、意大利“一带一路”研究院与“发现好地方”出版社共同举办。活动给12个城市的中方作者留了名额,一共收到了31篇投稿;给意方作者留了100个位置。 两篇文章从百篇来稿中脱颖而出,《汉绣》和《武汉长江大桥》分别被武汉市委外办、宣传部投出的五篇汉派作品选中,登上了外媒的头版。 2015年米兰世博会中国馆的湖北活动日上,一幅鸳鸯戏莲的汉绣壁挂吸引了各国游客驻足观看。这成为了《汉绣》这篇文章的开头。文章把时间拨回到那个时刻,顺势解释了“荆楚”为何指代武汉。作者用盘金、锁绣等技法把楚人的矢志不渝和涅槃重生缝进了纹样里,让外国读者一眼就懂中国精神。 汉绣传承人任本荣少年学艺、改革开放重启老字号、培养新人,还把工作室开进了米兰世博会中国馆。《汉绣》讲述了他个人的史诗,“我”用眼睛见证了汉绣从清代宫廷走向民间,再从低谷中复兴的轮回。它藏着楚地“筚路蓝缕”的基因;从“披荆斩棘”到“敢为人先”,一根丝线串起了时代巨变。 对于很多新武汉人来说,长江大桥不仅仅是地标,更是平民化的时代纪念碑。大学毕业那天,作者班里六十七个人肩并肩走过桥面,风把帽檐吹得老高,“那一刻,武汉对我敞开了胸膛”。这篇《长江大桥》更像是一篇记忆体散文。 两篇文章登上了意大利“发现好地方”网站后,点击量很快破万。有读者留言说原来汉绣比他们想象的更浪漫,还有意大利设计师想把长江大桥元素融进米兰家具展。两则故事在海外读者心里交汇成了一幅立体武汉的长卷。 接下来的计划是把这两篇文章改编成短视频、明信片和互动展项,把一次性传播变成可持续的文化IP。主办方透露这些作品还会在意大利的政府、高校和图书馆巡展。 下一步棋是把汉绣和长江大桥做成一个联动的IP。等到下次外国朋友问起中国武汉有什么的时候,他们或许会收到一张绣着凤穿牡丹的丝巾或者一张长江大桥夜色的明信片——答案就在指尖和眼底。