这就为那个1月11日在中山公园音乐堂举行的Resonance·共振独唱音乐会奠定了基调。洪之光把传统的男中音唱法和现代观众的喜好紧密联系在一起,通过艺术创作给大家上了一课。上半场里,英国作曲家威廉姆斯那首充满干劲的《旅行之歌》,还有那首具有东方哲学的《越人歌》、《幽兰操》,都被他用中文给唱了出来,还有舒伯特艺术歌曲里的那些情感变化。下半场他又换了一种风格,从拉赫玛尼诺夫歌剧《阿列科》里的低沉旋律,到莫扎特《唐璜》中的精彩二重唱,最后还唱了《悲惨世界》和《我,堂吉诃德》里的经典段落。杨陈秀一和奇煜这两位音乐剧演员也过来捧场了。这就不光是让大家听听歌那么简单了,洪之光还特意设计了节目单。这个册子不光把曲目分了类,还给歌词加了解释。在歌词旁边还加上了像弹幕一样的有趣注释,最后还印了一些音乐术语的小测试题。主持人也用很轻松的方式把每个节目串起来,给大家营造了一种像是在看戏的感觉。“我们想通过多种方式让现在的年轻人能产生共鸣,”他在采访里说,“让他们更轻松地走进古典音乐的世界。” 这场演出结束后还有调查环节呢,团队长期通过问卷了解观众的喜好,然后再调整音乐会的内容。大家觉得这种做法很有趣,也很有教育意义。它打破了那种传统音乐会只让观众听的模式,“我们希望更多的年轻人能够参与进来,”洪之光这样说。他也希望把学术性、普及性和趣味性结合起来。这种传播方式让古典音乐不再只是高高在上的东西,“它能让优秀传统文化在当代社会真正活起来、传下去。”