世界语主题书展“让世界读懂中国文明互鉴”

懂不懂的,也别非要死磕中式英语了,世界语主题书展这就把“读懂中国 文明互鉴”这主题给搁在太原了。中新网太原的消息是11月2日那天传出来的。1日那天这活动正式开场,上面有一大堆人都去了。中国外文局副局长于涛、中华全国世界语协会会长刘大为、山西省委宣传部副部长王招宇、山西省社科联副主席吕安生、共青团山西省委副书记吴兴、山西财经大学党委常委副校长李向阳,还有外文出版社副总编丁志涛,以及山西省世界语协会总顾问李江龙,这帮人都在场子里坐那儿看着呢。不光是山西的人去了,从全国25个省、市、自治区,甚至连香港那边都跑来了200多位代表凑一块儿看热闹。主持活动的是中华全国世界语协会秘书长陈吉。 丁志涛在台上发言说了个挺实在的话,他觉得世界语这玩意儿最厉害的地方就在于它中立,谁也不偏不倚,这就把语言和国家之间的那道墙给推平了,特适合让人心里头相通。为了实现“让世界读懂中国”这个共同的念想,外文出版社和中华全国世界语协会合作了七十多年,联手出了上百本书。这次的展览就是为了让大家接着琢磨新的合作法子、拓宽出书的路子,好给大家多找点看的精神粮食。有了世界语这种好听的话来帮忙,中国式现代化和人类命运共同体的建设就能多带点人情味和温度。 展览上摆出来的东西可不少,中文的、英文的、中英双语的加上世界语的书加起来快一百种了。这些书不光是讲怎么治国怎么发展的大道理,还有好多讲中华传统文化的老书和写当代中国故事的好东西。不管是想搞翻译理论还是练习实践的人,还是想自己瞎写写的爱好者,都能在这里找到能帮忙的宝贝。这也是为以后再出“中国主题”的世界语书攒了好多好点子呢。 这次的事儿是中华全国世界语协会和外文出版社两家一块儿弄的,定在两天时间里完事儿。