在3月5日的十四届全国人大四次会议期间,来自福建代表团的盲人代表王永澄通过指尖的触感体验民主。他用这双手把会议材料摸得非常认真,材料是中国盲文出版社专为他准备的,纸张厚实且容易翻阅,左右页能同时阅读。沃淑萍是中国盲文出版社原总编辑,也是此次会议秘书处秘书组盲文翻译小组副组长,她告诉我们,经过几年的实践,会议材料的翻译制作流程已经相当成熟。今年会议上还需要审查“十五五”规划纲要草案和审议多部法律案草案,为了让更多视障者及时读到这些内容,翻译团队早早准备好盲文版并出版了。翻译团队有18人,其中7对由健视编辑与视障盲文专家搭档组成,互相审校和补全。殷梦岚是视障编辑,她已经连续三年参与这个工作,她觉得虽然手上累一点但心里亮堂堂。她知道这些材料要给人民大会堂里的1700多万视障者代表看。王永澄知道自己代表着这部分人的声音和诉求。过去一年里他去了很多地方调研座谈、交流活动,邮件和手机里也收到了很多声音。他了解到全国持证盲人医疗按摩师有1.5万余人,但进入医疗机构执业的比例并不高。他知道残疾人就业渠道还存在天花板问题,因为很多人不了解情况。这次会议上他提出了深化海峡两岸盲人群体就业创业融合发展的建议,包括职业教育、医疗中心、数字平台等方面。他希望把残疾人的声音和诉求带到全国两会上。 整个过程中他感受到了全过程人民民主的温度。王永澄的指尖还在轻触着政府工作报告上的凸点。这是一个14亿多人口大国的蓝图正在徐徐展开。他相信只要能触得到就能读得懂报告里的内容,这样大家就能共同书写未来。