从1942年10月说起,那个时候日军正押着1800多名英军战俘,让他们挤在“里斯本丸”号货轮上从香港往日本去。可日方没按《日内瓦公约》规定给船挂运俘标识,结果途经中国东极海域时,就被美军当成普通商船给击沉了。当时日军不仅见死不救,还拿枪对着想往海里逃生的人扫射。在这要命的关头,是东极的渔民划着小舢板一次次冲进去,把384名战俘给捞了上来。 香港中华书局的周建华给大家讲起了这段尘封的往事。早些年,香港里斯本丸协会的沈健也完全没听说过这事。一直到了2004年,浙江舟山方面派人来查资料,他才慢慢接触到这些故事。负责中文繁体版翻译工作的杨惠迪透露,这本书的作者托尼·班纳姆以前在壳牌公司上班,是个实打实的“技术流”。他后来定居香港后,是因为好多英军老兵和战俘家属都提到同一艘船的经历,他才提笔写了这本书。 作者笔下的战俘形象都很正面。但杨惠迪也说,这其实是一种过滤后的记忆,不一定是完整的真相。这本书的意义在于给了读者一个从下往上看的视角,让大家看到那些活生生的个体。《里斯本丸沉没》中文繁体版在南国书香节发布,中新网广州8月19日的报道里提到了活动现场的情况。另一位译者王升远觉得,战争记忆需要有人记录和传播,亲历者得有勇气说出来,读者也得有回应。